以下に挙げられた翻訳作品をお読み下さい

新規翻訳作品:

SCP報告書


記事名 メタタイトル 原著者 コメント
SCP-PL-048 コミュニティ Samuel BSamuel B 初めての新規翻訳作品。一読者としてのコメントはディスカッションに投稿済。
SCP-PL-200 有責図書 CharonidesCharonides ポーランド語支部にて開催されたPL-200コンテスト(お題: 「責任」)の優勝作品。化合物のストック方式を全く把握できていなかった事が原著者の方に露見してしまった……。
SCP-PL-043 「ドミノ効果」 Samuel BSamuel B Samuel B氏作繋がりによりチョイス。本当はSCP-PL-200よりも先に早い段階で大方の翻訳は済んでいたが、元画像が日本語支部のライセンス要件に適合せず、画像の代替措置をめぐってほぼ独りで杓子定規な悩み方に陥った。
SCP-PL-299 時々幸せのためにおばあちゃんとピェロギを何個か作れば十分なんだし。 FedorianFedorian PL-200コンテスト参加作品の一つ。後に改稿を経て罪団カノンに組み入れられた。
SCP-PL-180 こちら吠え待っる者たち FedorianFedorian Fedorian氏作繋がりによりチョイス。メタタイトルが掛け言葉になっているという申告を踏まえ、気の利いた和訳を模索するも思いつかず、結局極めて強引なルビ振りにより解決を図る事となった。ここまでに訳してきた報告書の中では恐らく最も取っつきやすい内容であると思われる。
SCP-PL-245 『フレドロの復讐』 BlazingPieBlazingPie 作品の日本語訳出版が全く確認されていない喜劇作家が題材となったもの。一応訳注をふんだんに設置してはおいたものの、閲覧前に予備知識としてこちらこちらの一読を推奨。

補足文書


記事名 原著者 コメント
探査記録 Samuel BSamuel B SCP-PL-043の補足文書その一。個人的には報告書本体よりもこちらの方が目白押しと見ております
ポピェルニツキの日誌 Samuel BSamuel B SCP-PL-043の補足文書その二。
ログPL-245/アルファ-8-Y Calamari_KnightCalamari_KnightNats482Nats482Jasiu06Jasiu06 (合作・共著) SCP-PL-245の補足文書。意外とどこかで見覚えのあるような要素もちらほら……?

ハブページ


記事名 原著者 コメント
WWW ハブ BlazingPieBlazingPieSilnikSilnik (共著) ポーランド語支部要注意団体の一つ、WWWのハブ。


オリジナル作品: 無し




連絡先: https://twitter.com/Eryk_Kij

特に指定がない限り、このサイトのすべてのコンテンツはクリエイティブ・コモンズ 表示 - 継承3.0ライセンス の元で利用可能です。