>保管されています。
保管ではなく収容のほうがいいかもしれません
>職員二名、
>周辺にいた人間が二名以上居る
>対局者二名、解説と実況、観客二名の構成。
>同上の構成。対局者二名が不意に
>実況と解説であった二名も
>この時点でなお二名の舌上に載った石は
> (四秒間の沈黙)
漢数字ではなく半角数字のほうがいいかもしれません
>逐一SCP-605-JP-1の内容について記録することが義務付けられています。
逐一ではなく詳細などのほうがいいかもしれません
>一見通常のオセロです。
すこし文章を変えたほうがいいかもしれません
>発現、解説や実況、観客等として引き込みます
>実際そのように発言、解説を行います。
>盤、石は通常のものに戻った。
「、」ではなく「・」のほうがいいかもしれません
>「対局者」「解説と実況」「それ以外の観客」
>「まさか」「まさか」と発言を繰り返していた。
>「無情」「無情」と呟いていた。
「対局者」、「解説と実況」、「それ以外の観客」
などのようにしたほうがいいかもしれません
>これに加えてSCP-605-JP-E群もSCP-605-JP-1に対し、
これではなく、具体的にかいたほうがいいかもしれません
>しかしSCP-605-JP-1に対する「熱中感」は残っていると思われ、
すこし主観的な記載のようにおもわれました
>その上を信じられないほどのバランス感覚で飛び回る。
驚異的なバランス感覚 などのほうがいいかもしれません
>D-605-JP-1,2は
「,」ではなく「、」のほうがいいかもしれません
>SCP-605-JP-1 付録
:は半角
>注:
太文字のほうがいいかもしれません