翻訳wikiにてコメントアウトを確認しましたので、以下に示します。
特別収容プロトコルの末尾
野鼠の原文はRobertson's field miceだが和名が分からず現時点では野鼠とだけ訳している。鼠の種名について調べる必要があるかも…説明の第二パラグラフの末尾
ライフリングの下りは原文ではThe tube is rifled with 25 lands and a twist rate of 1:20となっている。landの訳は大変不安…説明の第三パラグラフの末尾
robertsonii種の和名が分からないので原文のままにしている
。