この再形成のイベントはそれが"平坦すぎる"とみなした対象のみが影響を受けます。これには過去に、飛行機、沼、海底が含まれます。
原文には "This has, in the past, included plains, marshes, and the ocean floor." とあり、"plain"は「平原」「平野」「平地」の意かと思います。
それらの場所は数秒間の振動を感じ
"experience" は「~を感じる」よりも「~を経験する」と訳すのが適当であるように思います。実際に「様々な応力を経験する」「断層運動を経験する」のように、地域や場所を主語にして地質営力を「経験」するという表現をすることは日本語でもよくあります。
結びつきがあるのため
衍字があります(「あるのため」)。