
特別収容プロトコル
METATRON.aicはメディアの販売に関連するサーバー (AmazonやeBayを含むがそれらに限定されない) をスキャンし、SCP-6301の説明と一致する出品がないかを調査します。また、.aicは各ウェブサイトの運営初期まで遡って過去の販売履歴を検索し、SCP-6301と一致する商品の記録を探ります。
SCP-6301実例を購入・売却した人物は、その入手元についてのインタビューの後、記憶処理されます。
1枚のSCP-6301実例がサイト-43の大容量データストレージ施設1号に保管され、その他の押収された実例は破棄されます。
また、METATRON.aicはラジオや配信サービスにおける子供向け音楽番組を監視して、SCP-6301の収録楽曲が放送されている兆候がないかを調査し、検出された場合は放送システムを停止する任務を負います。
説明:
SCP-6301は“ファンキー・フィンのチルドレン・ハッピー・アワー”と題された、一般に“12インチ”と呼称されるタイプのビニール盤レコードです。このサイズのレコードは通常ならば約22分の音声録音が可能ですが、SCP-6301は90分以上の再生時間を有します。最初の楽曲は英語でおよそ4分続きますが、SCP-6301再生時間の残りは未知の言語です。
SCP-6301は特定の対象層にのみ影響を及ぼす催眠・強迫特性を帯びています - レコードが再生されると、12歳以下の人物は楽曲に没頭し、苦痛をはじめとする外部刺激に反応しなくなります。SCP-6301の収録音声を聴取した児童1は、SCP-6301の再生が中断されると緊張状態に陥ります。レコードが最後まで再生されない限り、この状態の人物が意識を取り戻すことはありません。
SCP-6301を最後まで聴取した児童は、その内容の記憶を持たずに強制力から解放されます。影響者はその後数日間、無気力と意欲低下を示しますが、数日間休息すれば永続的な影響を伴なわずに正常な状態に戻ります。
補遺: SCP-6301の内容
以下はSCP-6301の唯一解読できる部分の転写である。
ファンキー・フィン: よう、ガキども!
児童たち: [一斉に] よう、ファンキー!
ファンキー: 人生で大切な事の歌を歌う準備はいいか?
児童たち: [一斉に] イェーイ!
ファンキー: よーし、お家にいるお前も、俺や友達みんなと一緒に歌おうぜ!
Watch out for complexities
複雑なものには気を付けろ
Avoid heavy philosophies
重苦しい哲学には関わるな
This is the song for every day
こいつは日々の暮らしの歌だ
We sing about important things,
俺たちが大切な事を歌う
So keep an eye on working things
だから働く事から注意を逸らすな
This is your song for every day.
こいつはお前の日々の暮らしの歌だ
Monday's for labor, Tuesday's for bills.
月曜は労働、火曜は請求書
Wednesday, more labor, Thursday, the mill.
水曜はもっと労働、木曜は苦労
And on Friday when the pipes have burst,
金曜は配管が破裂して
You're cleaning the loo.
お前は便所を掃除する
On Saturday you'll pay some debt.
土曜は幾らか借金を返す
And Sunday is a day of rest
そして日曜は休日だ
But not. For. You.
お前にはそうじゃないけどな
Watch out for complexities,
複雑なものには気を付けろ
You only need simplicities
単純なものだけあればいいのさ
Don't cloud your head with thoughts about your plight
自分の苦境を思い悩んで頭を一杯にするな
We'll sing of what's important,
俺たちが大切な事を歌う
So don't be self-important
だからお高くとまってんじゃねぇ
For working's all you need to do things right
正しい行いをするには働くだけでいい
And if you're ever tired, or if you're ever sad
そして疲れたり、悲しくなったりしたら
You gotta work harder, and if you can't that's bad.
もっと一生懸命働け、もし無理ならそいつは悪い事だ
An excellent life is made up of just a single thing
素晴らしい人生は単純なもので出来ている
So buck up friends, and hear me true.
だから元気出せ相棒、そして俺の真実の言葉を聞け
Life is work, at least for you!
人生は労働だ、少なくともお前にとってはな!
Watch out for complexities,
複雑なものには気を付けろ
The flaw in all societies
どんな社会にもある欠陥さ
If you deserved more, you'd have been born rich
より良い報いに値するなら、お前は生まれつき金持ちのはずだ
So grab your bootstraps, pull them up,
だから靴紐をしっかり結んで
Go work the fields right at sunup
日の出と共に畑に出て働け
And till the soil until you're in a ditch!
そして野垂れ死にするまで土を耕せ!
Monday's for labor, Tuesday's for bills.
月曜は労働、火曜は請求書
Wednesday, more labor, Thursday, the mill.
水曜はもっと労働、木曜は苦労
And on Friday when the pipes have burst,
金曜は配管が破裂して
You're cleaning the loo.
お前は便所を掃除する
On Saturday you'll pay some debt.
土曜は幾らか借金を返す
And Sunday is a day of rest
そして日曜は休日だ
But not. For. You.
お前にはそうじゃないけどな
Embrace the pure simplicity
逆境の無い人生の
Of life without adversity
純粋な単純さを受け入れろ
Pledge to do your very best
全力を尽くすと誓いを立てろ
There's never any time to rest
休む暇なんて一切無い
You will never end up rich
金持ちになんか一生なれない
So work yourself into a ditch
だから野垂れ死にするまで働いてろ
Everything we sing is true
俺たちが歌う全ては真実だ
Nothing waits out there for you
お前を待ってるものなんか無い
And every day the world is blue
そして毎日世界は青い
‘cuz working is the life for you!
それは労働こそがお前の人生だからだ!
You don't know what else to do
お前は他に何をすべきか分かってない
Working is the life for you
労働こそがお前の人生
In your heart you know it's true
心の底では真実だと分かってんだろ
Working is the life for you
労働こそがお前の人生
You will know once life is through
生きていくうちにきっと分かる
Working is the life for you
労働こそがお前の人生